Чтобы понять шриланкийцев — надо понять как они думают и говорят.
Поэтому сейчас будем разбирать особенности сингальского языка и как они говорят👀🧠👁… и думают
👅На сингальском языке говорят сингалы — наибольшая по численности группа народов на Шри-Ланке. Сингальский язык является официальным языком Шри-Ланки. Но говорят на нем не все жители остова. На востоке и севере живет больше тамилов. И многие говорят только на тамильском (тоже официальный язык острова).
Сингальский — это основной язык Шри-Ланки. На нем говорят 15,5 миллионов человек в качестве первого языка и 2 миллиона человек в качестве второго языка. Сингальский язык -официальный язык только на острове Шри-Ланка.
☑Некоторые интересные факты о сингальском языке.
1.В сингальском языке есть диглоссия. То есть по сути есть два сингальских языка. Один литературный (книжный, письменный) — лияна басава. Его можно встретить только в книгах. Другой разговорный — катаканана басава. Они существенно отличаются в грамматике, лексике и фонетике.
2.Сингальская письменность содержит два алфавита: базовый и расширенный. В базовом 33 буквы. В расширенном 54. Базовые буквы выглядят как лианы-закорючки. К ним дорисовывают еще завитки и получается новая буква. Я восхищаюсь красотой сингальской письменности. Пример букв⬇️
3. В сингальском языке нет заглавных букв. Все строчные.
4. Многие буквы обозначают не одну гласную или согласную, а слог.
5. До колониальных времен и появления европейцев на острове многих слов не было. Многие слова местные переняли от колонизаторов. В английском языке много слов с буквой «ф». А в сингальском ее не было вообще. Поэтому чтоб адаптировать язык к новым реалиям и словам — в сингальский язык ввели букву «фа». Это самая молодая буква.
А вот слово кофе на сингальском все еще без буквы «ф». Ланкийцы до сих пор говорят: «копи». Потому что слово и само кофе появилось до колонизации острова англичанами и их многочисленными «ф».
6. В сингальским языке нет шипящих как у нас «ш», «щ», «ч». И нет «ц». Эти буквы ланкийцу выговорить очень не просто и все наши шипящие им кажутся одинаковыми.
7.У сингальцев абсолютно по-другому строится предлодение чем в русском языке. Мы так не разговариваем как они. Невозможно просто взять и перевести предложение как мы его думаем в голове — у сингальцев будет всё «вверх ногами»
8.В сингальском языке нет будущего времени. Как-так?! Вот так!🤷 И это многое обьясняет в их ментадитете. Или это скорее следствие их менталитета.
9. Вы резонно спросите как тогда они говорят о будущем. Вот так например: «Я завтра на рынок идти хочу» или «я в магазин идти хочу». По моим наблюдениям местные и в английском языке редко употребляют будущее время.
Так что, если ланкиец высказал свое желание — возможно это не просто желание, а он говорит о планах на будущее.
10.Ланкийцы редко говорят «спасибо». Вместо этого они одобрительно качают головой.
11.Есть какая-то невероятная трудность для ланкийца правильно сказать «стоп» и другое слова, начинающиеся на «с». Ланкийцы говорят «истоп». Перед «с» обязательно прибавляютс «и».
12.В их языке нет слова Цейлон. Цейлоном остров называли только колонизаторы-европейцы, но никогда ланкийцы. Это очень странно. Весь мир называл остров в колониальный период Цейлоном. А ланкийцы так никогда не называли остров. Они говорили Ланка и Шриланка. Берите пример с ланкийцев)). Это такой интересная грань ланкийской стойкости и несгибаемости.
13. Они говорят в присутствии человека о нем в третьем лице. У нас такая манера разговора считается неприличным. Тут обычное дело.
14.Часто могут обращаться к вам в третьем лице. Например: «Виктория сегодня ела?»- спрашивают у меня.
15.Часто вопрос строится на основе отрицания. Вы спросите: хочешь гулять? А они спросят: не хочешь ли ты гулять? Ты: можешь мне сказать? Они: не можешь ли ты мне сказать?
16. В конце вопроса прибавляют «нет?». В магазине: «Картошка 1 кг 200рупий, нет?»
Забавный лайфхак.
Если хотите завуалированно сказать местному, что он сумасшедший — можно спросить его: «Ты из Ангоды?». В месте Ангода находится самый большая психиатрическая лечебница страны. И это название стало нарицательным. «Не обращайте внимания, он из Ангоды»😉😄